Översättarens anmärkningar

dagbok från arbetet med Ringarnas herre

Inget omslag

Erik Andersson Stensiö: Översättarens anmärkningar (Hardcover, Swedish language, 2007, Norstedt)

155, [1] sivua ; 20 cm, 155 sidor

På Swedish

Publicerades 2007 av Norstedt.

View on Finna

None

Han har inte läst böckerna innan.

På något vis känns det oerhört befriande att få veta det. Erik Andersson får i uppdrag att göra en nyöversättning av Sagan om r… förlåt, Lord of the Rings till svenska, och han vet inte ens hur boken slutar. Han översätter som man läser, sida för sida, och låter överraskningarna komma när de kommer.

Redan där tappade han säkert en del Tolkienfanatiker – de är ett petimätert gäng. Men samtidigt är det väl egentligen något sådant den här sortens bok behöver; i stället för att skriva med en gigantisk Ohlmarksk ryggsäck och barndomsminnen av hur Frodo Bagger reser till Vattnadal kan han närma sig texten på dess egna villkor. Så är tanken i alla fall; ett och ett halvt år med fast anställning och en massa tomtar och troll. Men ju mer han översätter, desto mer får han att fundera på. Som läsare kan …

Ämnen

  • englanninkielinen kirjallisuus.
  • kaunokirjallisuus.
  • käännökset.
  • kääntäminen.
  • ruotsin kieli.
  • litteratur på engelska.
  • skönlitteratur.
  • översättningar.
  • översättning (verksamhet)
  • svenska.
  • Tolkien, J. R. R., 1892-1973. Lord of the rings. Ruotsi.