La route

édition illustrée par Manu Larcenet

Inget omslag

Manu Larcenet, Cormac McCarthy: La route (Paperback, français language, 2024, Points)

193x138x30mm, 288 sidor

På français, Français

Publicerades 29 mars 2024 av Points.

ISBN:
979-10-414-1668-4
Kopierade ISBN!

Le chef-d'œuvre de Cormac McCarthy en édition collector !

L'apocalypse a eu lieu. Le monde est dévasté, couvert de cendres et de cadavres. Parmi les survivants, un père et son fils errent sur une route, poussant un caddie rempli d'objets hétéroclites.

Survivront-ils à leur voyage ?

45 utgåvor

recenserade The Road av Cormac McCarthy

Mercifully short

Well written and propulsive, but grim as, without much payoff? Who were the “good guys” and how were they able to survive, and why were they good?- it cannot just be a matter of not eating other humans. One review on the back of the book stated that it “serves as a warning”, but for what? Climate change? How, when everything was burned, were there still houses standing? I dunno, maybe post apocalyptic literature is just not my jam.

The Road Beyond The Last of Us

I started reading because I was drawn to a story that seemed somewhat similar to The Last of Us. However, I found that The Road is even deeper and more complete, particularly due to the dynamic between the father and son. Perhaps it resonated with me so much because my youngest son is only four years old.

Le chef d'oeuvre annoncé

Je ne me risquerai pas à une critique de La Route, tant elles sont nombreuses et dithyrambiques.

Ce n'est pas de la science-fiction. Ce n'est pas une dystopie. Ce n'est pas de la poésie. Ce n'est pas un thriller. Ce n'est pas un roman d'aventure. Ce n'est pas une réflexion philosophique. Sans classement possible, c'est un peu de tout cela à la fois.

Menschliches und Unmenschliches

Cormac McCarthy weiß, was er tut und das ist das Problem mit diesem Buch. Die graue, verbrannte Welt erwacht zum Leben, der Vater und sein Junge treten einem zu nahe, dass man es ertragen kann. Der Subtext explodiert, während McCarthy sich mit den Worten zurückhält, und so tauch man vollkommen in die Hoffnungslosigkeit ein. Er weiß, wie man die Leserschaft fesselt an diese emotional aufwühlende Irrfahrt durch die Postapokalypse. Ein wenig zu lang leidet man mit den Protagonisten, bis man zermürbt am Ende des Buchs ankommt. Der Schrecken gedeiht in dieser Welt ungehemmt und selbst mit Kleinkindern hat McCarthy keinerlei Gnade. Wer keine Angst vor einer bewegenden Geschichte und viel emotionale Kapazität hat, soll die Straße lesen, doch gerade Eltern seien gewarnt, dass dies ein Horrorbuch ist.

None

Can I use "harrowing" as a verb rather than an adjective? "This book harrowed me"?

tr.v. har·rowed, har·row·ing, har·rows 1. To break up and level (soil or land) with a harrow.
2. To inflict great distress or torment on.


I'm asking for two reasons. One, because, well, it did. The Road is the kind of book that really rips you up, not just on the surface. It doesn't actually plant seeds, but it makes it easier for them to take root - post-apocalyptic barrenness and a few small gripes I had with the book notwithstanding.

The other reason is one of the things that strike me about it: the near-extinction not only of mankind, but of humanity. Of language, which dies along with our need for it. The prose is spare - beautiful, but spare - because it needs to be. So many of the words, the concepts, the man …